Pläne für 2017 // Plans for 2017

      Keine Kommentare zu Pläne für 2017 // Plans for 2017

Meine guten Vorsätze für 2017 sind zwar nicht alle am Silvesterabend fertig geworden (bei all meinen angefangenen Projekten ist das eigentlich kein Wunder), aber mit 4 Tagen Verspätung habe ich mich dann doch auf ein paar Punkte einigen können…

My good intentions for 2017 were not all finished on New Year’s Eve (no wonder, considering all my unfinished projects), but with just 4 days delay I can finaly agree on a few points…

Der erste ist relativ leicht zu erraten: ich werde meine Beiträge zweisprachig verfassen. Höchstwahrscheinlich werde ich das zwar nicht bei jedem einzelnem Text schaffen, aber zumindest die Tutorials und die WiP’s wird es jetzt auch auf Englisch geben.

The first is relatively easy to guess: I will write my contributions bilingual. Most likely I will not manage this for every single text, but at least the tutorials and the WiP’s will now be also available in English.

Ob ich dem Stil hier treu bleibe und jeden Absatz gleich im Anschluss übersetze oder auf einen eigenen Beitrag verlinke, weiß ich noch nicht so recht. Wie wäre es euch denn lieber?

I’m not quite sure, whether to remain true to the style here and translate each paragraph immediately afterwards or to link to a seperate contribution. How would you prefer it?

Aber um hier etwas schreiben zu können, brauche ich natürlich entsprechende Projekte.
Zum Glück habe ich einen ganzen Schrank voller Stoffe (und noch ein paar volle Kisten, die es offiziell aber gar nicht gibt) und auch sonst einen recht großen Fundus an Bastel- und Handarbeitsmaterialien. In Kombination mit meiner Projekt-Wunschliste sollte das genug Beschäftigung für ein Jahr sein! (oder auch zwei, oder drei…)

But to be able to write something here, I need of course projects.
Fortunately, I have a full wardrobe full of fabrics (and a few full boxes, which officially do not exist) and also a fairly large collection of other materials. In combination with my project-wish-list that should be enough employment for a year (or two, or three….)

Viele schöne Dinge nähen und basteln ist jetzt nicht wirklich eine Neuerung für das Jahr 2017, aber der springende Punkt bei diesem Vorsatz ist, nur vorhandene Materialien zu verwenden. Neue Stoffe dürfen nur gekauft werden, wenn ich sie…
…brauche, um ein Projekt aus „alten“ Stoffen zu vollenden…
…es dafür ein konkretes (dringendes) Projekt gibt…
sie so schön sind, dass ich einfach nicht widerstehen kann.

To sew many beautiful things is not really a novelty for the year 2017, but the point with this intent is to use only existing materials. New fabrics can only be bought if…
…I need them to finish a „old-fabric“-project…
…there is a concrete and urgend project for it…
they are to beautiful to resist.

So, kommen wir endlich zu der Liste. Ich habe mir selbstverständlich nur die Dinge heraus gesucht, die ich wirklich, wirklich dringen brauche….

So, let’s finally get to the list. I have, of course, only chosen the things that I really, really need…

eine Resterl-Patchworkdecke aus den Stoffenstückchen, die von meinen Gewandungen übrig geblieben sind a patchwork-quilt from all the pieces of fabric left by my costumes
eine Baby-Kuscheldecke für die Tochter einer lieben Freundin a baby blanket for the daughter of a dear friend
eine Landsknechts-Gewandung aus dunkelgrünem Wollstoff, inklusive Hemd und Wulsthaube a Landsknechts-Gown (Kampfrau) made of dark green wool, including a shirt and wulsthaube.
noch ein Landsknechts-Gewandung, diese mal aus Leinen (kampftauglich!) another Landsknechts-Gown (Kampfrau), this time made of linen (I should be able to fight in in)
eine wattierte Bundhaube, da mir mein Helm viel zu groß ist a padded coif (without is my helmet too big for me)
ein Gambeson, der zumindest ein bisschen Figur erahnen lässt (ja, ich bin irgendwie ein bisschen eitel) a gambeson in which I have at least a bit of figure (yes, I am kind of a bit vain)
ein mittelalter-Wams für meinen Mann a medieval doublet for my husband
eine Hose für meinen Mann a pair of trousers for my husband
eine Hose für mich a pair of trousers for myself
eine orientalische Reisegewandung für mich, bestehend aus Hose, Entari, Kaftan und passender Kopfbedeckung (wenn Dr.Who einen Fez tragen kann, darf ich das auch!) an oriental travel garment for myself, consisting of pants, entari, caftan and matching headdress (if Dr.Who can wear a Fez, so can I)
ein Chaperon für meinen Mann a chaperon for my husband

Oh, hätte ich das alles mal besser nicht aufgeschrieben. So viel zu tun und das Jahr ja auch schon fast vorbei.
Außerdem kommen da ja noch meine UfOs und all die unvorhergesehenen Kleinigkeiten dazu. Ihr seht also: es wird ein produktives Jahr! Los gehts!

Oh, I really should not have written that list. So much to do and the year is nearly over.
Besides, there are still my UfO’s and all the unforseen little things. You see: it will be a productive year. Let’s get started!

 

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.